TRAMA:
Flone Robinson (Flo) è una bambina di nove anni che vive a Berna con la sua famiglia, composta dal padre Ernest, dalla madre Anna dal fratello maggiore Franz e da quello più piccolo Jack. In casa con la famiglia Robinson vive anche Marie, la giovane governante, che è molto affezionata a Flo ed è per lei quasi una seconda madre.
Ernest è un abile medico, ma soprattutto è un uomo intelligente ed ingegnoso. Un giorno riceve una lettera dal dott. Eliot, un amico che vive in Australia, che lo invita a recarsi in quella terra lontana per esercitare là la sua professione. Ernest sente il bisogno di andare dove ci sia realmente necessità della sua opera, e dopo un intenso consulto con la famiglia, decide di accettare l’invito e di partire immediatamente per l’Australia con tutti i suoi famigliari. Soltanto Marie non può partire per motivi personali e questo distacco peserà molto a Flo, che continuerà a pensare a lei con nostalgia e a sognarla spesso.
La famiglia Robinson, dopo un trasferimento a Liverpool si imbarca per l’Australia su una grande nave e durante il lungo viaggio farà la conoscenza di numerosi passeggeri e conoscerà le loro storie. In particolare Franz instaurerà un rapporto di profonda amicizia con Emily, una ragazza sua coetanea, appassionata come lui di musica. Il viaggio prosegue per alcuni mesi, ma quando ormai manca poco all’approdo, si scatena una violentissima tempesta che causa il naufragio della nave. I componenti della famiglia Robinson, privi di scialuppa di salvataggio e per un caso fortuito, si salvano dal disastro e riescono fortunosamente ad approdare su un’isola deserta riuscendo a salvare poche provviste ed alcuni utensili dalla nave prima del suo inabissamento.
EPISODI:
1 La lettera「一通の手紙」 – ittsuu no tegami
2 La partenza「旅立ち」 – tabidachi
3 Flo ci ripensa「フローネの心変り」 – furone no kokoro kawari
4 In rotta verso l’Australia「オーストラリアめざして」 – osutoraria mezashite
5 Capitan Flo「フローネ船長」 – furone senchou
6 Il tifone「こわい嵐」 – kowai arashi
7 Un padre ingenioso「なんでもできるおとうさん」 – nandemodekiruotousan
8 Verso l’isola「島をめざして」 – shima womezashite
9 La famiglia cresce「あたらしい家族」 – atarashii kazoku
10 Una triste scoperta「かなしみの再会」 – kanashimino saikai
11 L’albero gigante「おばけの木」 – obakeno ki
12 Lavori domestici「おかあさんの活躍」 – okaasanno katsuyaku
13 L’insetto velenoso「フランツの目」 – furantsu no me
14 Il canto delle conchiglie「貝殻の歌がきこえる」 – kaigara no uta gakikoeru
15 La casa sull’albero「木の上の家」 – ki no ueno ie
16 Vita sull’isola「我家の日課」 – wagaya no nikka
17 L’orto della mamma「おかあさんの畑」 – okaasanno hatake
18 Mercr in pericolo「メルクルを助けて!」 – merukuru wo tasuke te !
19 Flo va a caccia「フローネ、狩に行く」 – furone , kari ni iku
20 Nave in vista「船が見える」 – fune ga mie ru
21 Tartaruga「亀の赤ちゃん」 – kame no akachan
22 Collezionista「ジャックはコレクター」 – jakku ha korekuta
23 Santifica le feste「無人島の休日」 – mujintou no kyuujitsu
24 Casa di Flo「フローネの家出」 – furone no iede
25 Una buia notte sull’isola disabitata「無人島の夜はまっくらやみ」 – mujintou no yoru hamakkurayami
26 Arco e frecce「おにいちゃんは弓の名手?」 – oniichanha yumi no meishu ?
27 Anniversario「無人島の音楽会」 – mujintou no ongakukai
28 Alla ricerca della china「ジャックの病気」 – jakku no byouki
29 Flo si è persa「フローネ行方不明となる」 – furone yukuefumei tonaru
30 Punizione severa「きついお仕置き」 – kitsuio shioki
31 Segreto「わたしはのけもの?」 – watashihanokemono ?
32 Il battello è pronto「船ができた!」 – fune gadekita !
33 Grandi pioggie「雨、雨、ふれふれ」 – ame , ame , furefure
34 C’era una volta la grotta「洞窟をさがせ!」 – doukutsu wosagase
35 Il segreto della grotta「洞窟の秘密」 – doukutsu no himitsu
36 Fantasma「幽霊が出る!」 – yuurei ga deru !
37 Naufraghi「あらたな漂流者」 – aratana hyouryuusha
38 Flo e Tomtom「男の子と女の子」 – otokonoko to onnanoko
39 Una convivenza difficile「ひねくれ者モートン」 – hinekure mono moton
40 Flo e Tam Tam「少年タムタム」 – shounen tamutamu
41 Il signor Morton se n’è andato「行ってしまったモートンさん」 – itte shimatta moton san
42 Il terremoto「恐ろしい地震」 – osoro shii jishin
43 Il ritorno del signor Morton「戻ってきたモートンさん」 – modotte kita moton san
44 Una nuova imbarcazione「もう一度船を!」 – mou ichido fune wo !
45 Il nostro asinello「死なないでロバさん」 – shina naide roba san
46 Vietato l’ingresso agli animali「ヤギをすてないで」 – yagi wosutenaide
47 Il signor Morton ci ripensa「続ヤギをすてないで」 – zoku yagi wosutenaide
48 Addio isola deserta「さようなら無人島」 – sayounara mujintou
49 Terra in vista「陸が見える!」 – riku ga mie ru !
50 Arrivederci!「また会う日まで」 – mata au nichi made